<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans" xml:id="T84n2702"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1 悉昙藏</title> <author></author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> </fileDesc> <encodingDesc> <charDecl> <char xml:id="SD-A67C"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A67C</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>si</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖭𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-E0B0"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E0B0</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ddhāṃ</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖠𑖯𑖽</mapping> </char> <char xml:id="SD-A444"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A444</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ku</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖎𑖲</mapping> </char> <char xml:id="SD-A662"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A662</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>śa</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖫</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5A9"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5A9</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>na</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖡</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5ED"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5ED</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>mo</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖦𑖺</mapping> </char> <char xml:id="SD-A67A"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A67A</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>sa</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖭</mapping> </char> <char xml:id="SD-B7A3"> <charName>CBETA CHARACTER SD-B7A3</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>rva</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖨𑖿𑖪</mapping> </char> <char xml:id="SD-D9FD"> <charName>CBETA CHARACTER SD-D9FD</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>jña</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖕𑖿𑖗</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5F1"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5F1</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ya</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖧</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5E5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ma</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖦</mapping> </char> <char xml:id="SD-A656"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>va</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖪</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5FD"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ra</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖨</mapping> </char> <char xml:id="SD-A4C2"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A4C2</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ña</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖗</mapping> </char> <char xml:id="SD-A54B"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A54B</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṇa</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖜</mapping> </char> <char xml:id="SD-E1FC"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E1FC</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>kka</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖎</mapping> </char> <char xml:id="SD-E067"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E067</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>cca</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖓𑖿𑖓</mapping> </char> <char xml:id="SD72B50"> <charName>CBETA CHARACTER SD72B50</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>cdha</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖓𑖿𑖠</mapping> </char> <char xml:id="SD-D9F9"> <charName>CBETA CHARACTER SD-D9F9</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ddha</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖠</mapping> </char> <char xml:id="SD3FE70"> <charName>CBETA CHARACTER SD3FE70</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ju</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖕𑗜</mapping> </char> <char xml:id="SD-A658"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A658</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>vi</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖪𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-A664"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A664</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>śi</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖫𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-CBA7"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CBA7</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>kṛ</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖎𑖴</mapping> </char> <char xml:id="SD-A55D"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A55D</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>te</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖝𑖸</mapping> </char> <char xml:id="SD-A57B"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A57B</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>dha</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖠</mapping> </char> <char xml:id="SD-A47E"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A47E</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ci</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖓𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-E4BC"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E4BC</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ddhai</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖠𑖹</mapping> </char> <char xml:id="SD-E1E1"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E1E1</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṣṇa</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖬𑖿𑖜</mapping> </char> <char xml:id="SD-A67E"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A67E</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>su</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖭𑖲</mapping> </char> <char xml:id="SD-A442"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A442</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ki</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖎𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-A458"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A458</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ga</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖐</mapping> </char> <char xml:id="SD-AB51"> <charName>CBETA CHARACTER SD-AB51</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>vra</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖪𑖿𑖨</mapping> </char> <char xml:id="SD-E0CB"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E0CB</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>hma</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖮𑖿𑖦</mapping> </char> <char xml:id="SD-A54D"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A54D</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṇi</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖜𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-A65C"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A65C</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ve</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖪𑖸</mapping> </char> <char xml:id="SD-E0E1"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E0E1</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>śra</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖫𑖿𑖨</mapping> </char> <char xml:id="SD-E043"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E043</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>mu</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖦𑖲</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5AB"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5AB</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ni</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖡𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-A66E"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A66E</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṣa</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖬</mapping> </char> </charDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb ed="T" n="0365a04"/><span class="tx"><anchor n="0365a0401" xml:id="000290365a0401"></anchor>悉昙藏序</span> <lb ed="T" n="0365a05"/><byline cb:type="author"> 日本国延历寺沙门安然撰 </byline> <p> <lb ed="T" n="0365a06"/><span class="tx">叙曰。天竺</span><note place="inline">音笃</note><span class="tx">国语。可言</span><g ref="#SD-A67C"></g><span class="tx">悉</span><g ref="#SD-E0B0"></g><span class="tx">昙</span><g ref="#SD-A444"></g><span class="tx">矩</span><g ref="#SD-A662"></g> <lb ed="T" n="0365a07"/><span class="tx">赊。大唐国语。可言成就藏矣。言悉昙者。</span> <lb ed="T" n="0365a08"/><span class="tx">统综五天之本文。言矩赊者。牢笼三国之</span> <lb ed="T" n="0365a09"/><span class="tx">异释。总作八篇。别成八卷。言八篇者。梵</span> <lb ed="T" n="0365a10"/><span class="tx">文本源第一。悉昙韵纽第二。章藻具缺第</span> <lb ed="T" n="0365a11"/><span class="tx">三。编录正字第四。字母翻音第五。字義入</span> <lb ed="T" n="0365a12"/><span class="tx">门第六。字義解释第七。正录章段第八。则摭</span> <lb ed="T" n="0365a13"/><span class="tx">八篇以成八卷。各搜三義同作三评。乃</span> <lb ed="T" n="0365a14"/><span class="tx">有三八二十四门。第一梵文本源有三评</span> <lb ed="T" n="0365a15"/><span class="tx">曰。一定本源则述。昔有三兄弟议作三行</span> <lb ed="T" n="0365a16"/><span class="tx">书。大梵天王造左行梵书。佉娄仙人造右行</span> <lb ed="T" n="0365a17"/><span class="tx">伽书。最弟苍颉造下行篆书。又成劫初造</span> <lb ed="T" n="0365a18"/><span class="tx">书天造四十七字。光音天说四十二字。故</span> <lb ed="T" n="0365a19"/><span class="tx">有十二･十六音韵一十四･六十四音声五音</span> <lb ed="T" n="0365a20"/><span class="tx">三书八体六文。亦述。<persName>佛</persName>法五人所说。皆名<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0365a21"/><span class="tx">说。一<persName>如来</persName>说。二弟子说。三诸天说。四仙人</span> <lb ed="T" n="0365a22"/><span class="tx">说。五花人说。故成劫初菩萨出世畅前<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0365a23"/><span class="tx">法。<persName>佛</persName>遣弟子渐化真旦。应声名伏羲。日光</span> <lb ed="T" n="0365a24"/><span class="tx">名女娲。迦葉名老子。儒童名孔子。光净</span> <lb ed="T" n="0365a25"/><span class="tx">名愿回。亦述梵文此是自然道理所作。非<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0365a26"/><span class="tx">天人所作。<persName>佛</persName>眼观察法然文字。如实开说。</span> </p><p> <lb ed="T" n="0365a27"/><span class="tx">大梵王等传教众生。亦述本住法体犹如驿</span> <lb ed="T" n="0365a28"/><span class="tx">路。诸<persName>佛</persName>乃至不说一字。评此四文以摄四</span> <lb ed="T" n="0365a29"/><span class="tx">释一浅略释。二深秘释。三深秘中深秘释。四</span> <lb ed="T" n="0365b01"/><span class="tx">秘秘中深秘释。二定相承则述。阎浮提地</span> <lb ed="T" n="0365b02"/><span class="tx">婆罗门国九万馀里七十馀国。总五天竺。分</span> <lb ed="T" n="0365b03"/><span class="tx">四种姓。祖承摩醯首罗天文。此乃劫初梵王。</span> <lb ed="T" n="0365b04"/><span class="tx">亦曰商羯罗天。初从四面创出四论。亦从</span> <lb ed="T" n="0365b05"/><span class="tx">顶上以出一论。後人更造六论解释彼四</span> <lb ed="T" n="0365b06"/><span class="tx">婆陀。其六论中一论名曰毘伽罗论。是解後</span> <lb ed="T" n="0365b07"/><span class="tx">面所说阿闼婆陀。辨声明法。其北天竺犍驮</span> <lb ed="T" n="0365b08"/><span class="tx">罗国喜多加文。其雪山北胡地文字元制有</span> <lb ed="T" n="0365b09"/><span class="tx">异。亦述。释迦灭後七百年中龙树人海探</span> <lb ed="T" n="0365b10"/><span class="tx">得大乘。而中天竺兼用龙宫之文。与馀天</span> <lb ed="T" n="0365b11"/><span class="tx">竺微有行用之异。亦述。萨婆悉达示乘羊</span> <lb ed="T" n="0365b12"/><span class="tx">车。陞堂学文问诘二字师不能通。示成</span> <lb ed="T" n="0365b13"/><span class="tx"><persName>佛</persName>道。文殊涅槃经说五十字義。花严般若经</span> <lb ed="T" n="0365b14"/><span class="tx">说四十二字门。莊严经说四十六字。大集经</span> <lb ed="T" n="0365b15"/><span class="tx">说二十八字。亦述。大日<persName>如来</persName>金刚顶经释字</span> <lb ed="T" n="0365b16"/><span class="tx">母品说五十字。毘卢遮那字论品中说五十</span> <lb ed="T" n="0365b17"/><span class="tx">字。六度经说五人受持<persName>佛</persName>五法藏中云。文</span> <lb ed="T" n="0365b18"/><span class="tx">殊师利受持大般若藏。执金刚手受持陀罗</span> <lb ed="T" n="0365b19"/><span class="tx">尼藏。评此四文以为四祖。更以略定。全真</span> <lb ed="T" n="0365b20"/><span class="tx">宗睿中天之音。智廣宝月南天之音。僧睿东</span> <lb ed="T" n="0365b21"/><span class="tx">天之音。慧远北地之音。三定字数则述。莊</span> <lb ed="T" n="0365b22"/><span class="tx">严经四十六字。大梵王四十七字。大日经等</span> <lb ed="T" n="0365b23"/><span class="tx">四十九字。涅槃经等五十字。裴家五十一</span> <lb ed="T" n="0365b24"/><span class="tx">字。北远五十二字。義释二百四十字。嘉祥</span> <lb ed="T" n="0365b25"/><span class="tx">二千七百字。释義一万三千八百七十二字。</span> <lb ed="T" n="0365b26"/><span class="tx">大章一万六千五百五十字。悉昙字纪无尽</span> <lb ed="T" n="0365b27"/><span class="tx">字。大<persName>佛</persName>顶经无量字。花严四十二字。大集二</span> <lb ed="T" n="0365b28"/><span class="tx">十八字。百论七十二字。外国六十四书。释摩</span> <lb ed="T" n="0365b29"/><span class="tx">诃衍论非梵非唐字。评此诸说以摄四种。</span> <lb ed="T" n="0365c01"/><span class="tx">一伪作字。以摄释摩诃衍论非梵非唐字。二</span> <lb ed="T" n="0365c02"/><span class="tx">妄计字。以摄七十二字六十四书。三点推</span> <lb ed="T" n="0365c03"/><span class="tx">字。以摄大悉昙章及慧远章。四真实字。以</span> <lb ed="T" n="0365c04"/><span class="tx">摄智廣字纪十八章文。与诸梵文多所契</span> <lb ed="T" n="0365c05"/><span class="tx">合。馀章不然故皆斥之。第二悉昙韵纽有</span> <lb ed="T" n="0365c06"/><span class="tx">三评。曰。一十四音则述。十家群释。评破九</span> <lb ed="T" n="0365c07"/><span class="tx">类今據第十以为正義。言十家群释者。一</span> <lb ed="T" n="0365c08"/><span class="tx">云书缺二字止有十二。二云足悉昙二。三</span> <lb ed="T" n="0365c09"/><span class="tx">云足涅槃二。四云除庵恶二。加鲁等四。五</span> <lb ed="T" n="0365c10"/><span class="tx">云十二为六。五五为五。九字为二。四字</span> <lb ed="T" n="0365c11"/><span class="tx">为一。六云十二为六。五五为五。三三为三。</span> <lb ed="T" n="0365c12"/><span class="tx">七云四字为二。以足十二。八云单复二解。</span> <lb ed="T" n="0365c13"/><span class="tx">单同第七。复同第六。九云十二更加长声</span> <lb ed="T" n="0365c14"/><span class="tx">暗恶。十师说云。五五为五。九字为九。第</span> <lb ed="T" n="0365c15"/><span class="tx">四除暗恶中。同有十家。所谓牟尼真谛義</span> <lb ed="T" n="0365c16"/><span class="tx">净般若智严法宝惠远惠苑裴家谢家。然此</span> <lb ed="T" n="0365c17"/><span class="tx">義本是外道小乘之解。故曼荼罗禅师传云。</span> <lb ed="T" n="0365c18"/><span class="tx">此是外道师名葉波跋摩。教婆多婆诃那王。</span> <lb ed="T" n="0365c19"/><span class="tx">以後四字足为十四。以王舌强故令王诵</span> <lb ed="T" n="0365c20"/><span class="tx">此字边海昆仑未体此旨。亦习外道之气。</span> <lb ed="T" n="0365c21"/><span class="tx">乃至彼国小乘学者亦复如是。故亦斥之以</span> <lb ed="T" n="0365c22"/><span class="tx">为不正。二十二音则述。義净传云。阿等十</span> <lb ed="T" n="0365c23"/><span class="tx">六皆是韵音。当今时俗始教童蒙不道四</span> <lb ed="T" n="0365c24"/><span class="tx">字但有十二。若为十六亦成无过。亦述。</span> <lb ed="T" n="0365c25"/><span class="tx">慧远疏云。初十二字是生字<anchor n="0365c2502" xml:id="0002A0365c2502"></anchor>章。末後四字是</span> <lb ed="T" n="0365c26"/><span class="tx">呼字音。呼有单复。各有长短。亦述。全真</span> <lb ed="T" n="0365c27"/><span class="tx">记云。十二字是翻字声势。四字用補汚声添</span> <lb ed="T" n="0365c28"/><span class="tx">文。亦述。義释中说五十字母。皆成五字。评</span> <lb ed="T" n="0365c29"/><span class="tx">为五天行用不同。三二方音则述。真旦五行</span> <lb ed="T" n="0366a01"/><span class="tx">五音内发四声四音。外响六律六吕。亦述。</span> <lb ed="T" n="0366a02"/><span class="tx">印度五轮五音亦生四声四音。亦合六律六</span> <lb ed="T" n="0366a03"/><span class="tx">吕。能摄五十切韵。能收十一音条亦述。八</span> <lb ed="T" n="0366a04"/><span class="tx">声八音六十四音。七例八转九十六声。亦述。</span> <lb ed="T" n="0366a05"/><span class="tx">四时声四念诵。三密行三平等评为一味一</span> <lb ed="T" n="0366a06"/><span class="tx">切智声第三章藻具阙有三评。曰。一定存</span> <lb ed="T" n="0366a07"/><span class="tx">略则述。五十字中一十四字于十八章有</span> <lb ed="T" n="0366a08"/><span class="tx">除不除。三十六字唯存不除。十四字者十六</span> <lb ed="T" n="0366a09"/><span class="tx">字中鲁等四字。五句字中各第五字後十字</span> <lb ed="T" n="0366a10"/><span class="tx">中初四後一谓蓝字也。由三義故论除不除。</span> <lb ed="T" n="0366a11"/><span class="tx">一不生字故唯存一字不生十<anchor n="0366a1101" xml:id="0002B0366a1101"></anchor>一。二体</span> <lb ed="T" n="0366a12"/><span class="tx">重出故当体重字存单除复。三不成字故</span> <lb ed="T" n="0366a13"/><span class="tx">本非文字世不行用。评为此章与梵文合</span> <lb ed="T" n="0366a14"/><span class="tx">馀大章等皆为不合。二定同异则述。通十</span> <lb ed="T" n="0366a15"/><span class="tx">摩多别一么多。两字半体合为一字。亦述。阿</span> <lb ed="T" n="0366a16"/><span class="tx">察罗字同字异形异字同形。哩比鞞字变字</span> <lb ed="T" n="0366a17"/><span class="tx">为点省字为文。评出复字单音以为与梵</span> <lb ed="T" n="0366a18"/><span class="tx">文合。馀大章等皆为不合。三定增减则述。</span> </p><p> <lb ed="T" n="0366a19"/><span class="tx">智廣十八章。義净十八章。惠远略十二章。廣</span> <lb ed="T" n="0366a20"/><span class="tx">三十六章。全雅十三翻十二章。或有十四章</span> <lb ed="T" n="0366a21"/><span class="tx">本。或有十一章章段烂脱文字错乱或<anchor n="0366a2102" xml:id="0002C0366a2102"></anchor>拾</span> <lb ed="T" n="0366a22"/><span class="tx">前後纔有字数。或有章首馀皆脱落。或有</span> <lb ed="T" n="0366a23"/><span class="tx">大悉昙章。单字二合三合四合唯列头字一</span> <lb ed="T" n="0366a24"/><span class="tx">千四百一十五字影出十二。此等文下皆</span> <lb ed="T" n="0366a25"/><span class="tx">加详审评为唯十八章与诸梵文契合非</span> <lb ed="T" n="0366a26"/><span class="tx">馀大章等之所能及也。第四编录正字有三</span> <lb ed="T" n="0366a27"/><span class="tx">评。曰。一定题目则述。天竺土风凡有所说</span> <lb ed="T" n="0366a28"/><span class="tx">先礼本师。故一切经梵本文首唯有皈命。文</span> <lb ed="T" n="0366a29"/><span class="tx">後乃有题目。亦述。归敬。总题。别目。梵唐</span> <lb ed="T" n="0366b01"/><span class="tx">对译解释。评为内外二道共习此文<persName>佛</persName>法</span> <lb ed="T" n="0366b02"/><span class="tx">随顺世间流通。二定成就则述。先以三</span> <lb ed="T" n="0366b03"/><span class="tx">十四字各成一十二字。以十二韵成十二</span> <lb ed="T" n="0366b04"/><span class="tx">音。亦述。二合三合四合五合虽非必加三</span> <lb ed="T" n="0366b05"/><span class="tx">五么多。或以三五么多音呼上下多少随呼</span> <lb ed="T" n="0366b06"/><span class="tx">不同。亦述。对註文字有合不合。评为相承</span> <lb ed="T" n="0366b07"/><span class="tx">音韵不同自使反音有异。三定正字则述。</span> <lb ed="T" n="0366b08"/><span class="tx">據十八章编录纪文列十八章唯出头字。</span> <lb ed="T" n="0366b09"/><span class="tx">每其章头出十二形。幷每至除字点示</span> <lb ed="T" n="0366b10"/><span class="tx">所以。此乃三十四字各生十二为第一章。野</span> <lb ed="T" n="0366b11"/><span class="tx">啰攞缚摩那六字各加初章诸字之下为次</span> <lb ed="T" n="0366b12"/><span class="tx">六章啰字加前七章字上为次七章。初七</span> <lb ed="T" n="0366b13"/><span class="tx">次七合十四章。以五句第五字各加当句字</span> <lb ed="T" n="0366b14"/><span class="tx">上及初第五字加後九字上谓之盎迦章。</span> <lb ed="T" n="0366b15"/><span class="tx">以四字第三字遍加诸字母下谓之讫哩</span> <lb ed="T" n="0366b16"/><span class="tx">章。以三十四字母随要参体互加谓之阿</span> <lb ed="T" n="0366b17"/><span class="tx">索迦章。其于字母不次合者分入後章谓</span> <lb ed="T" n="0366b18"/><span class="tx">之孤合章。前後都合一十八章。若有错乱</span> <lb ed="T" n="0366b19"/><span class="tx">幷皆削。正检同梵文甄核是非。孤合一章</span> <lb ed="T" n="0366b20"/><span class="tx">廣略列十例。开旨解释令易披寻。评此</span> <lb ed="T" n="0366b21"/><span class="tx">一家十八章以为正字自馀诸章幷为不正</span> <lb ed="T" n="0366b22"/><span class="tx">第五字母翻音有三评。曰。一定正翻则述。</span> <lb ed="T" n="0366b23"/><span class="tx">大日。金刚。文殊。涅槃。莊严经等。释義记。</span> <lb ed="T" n="0366b24"/><span class="tx">次第记。刊定记。寄归传。章安疏。法宝疏。道</span> <lb ed="T" n="0366b25"/><span class="tx">暹记。行满记。惠远疏。吉藏疏。玄義记。梁</span> <lb ed="T" n="0366b26"/><span class="tx">武疏。音義记。文字记。字纪手书。大悉昙</span> <lb ed="T" n="0366b27"/><span class="tx">等。都二十二家对注字音。亦述。安然所受</span> <lb ed="T" n="0366b28"/><span class="tx">宝月宗睿难陀空海所传不同。难载文书。</span> <lb ed="T" n="0366b29"/><span class="tx">亦于字纪难释反音特为详定得梦感见</span> <lb ed="T" n="0366c01"/><span class="tx">评此众家反音以为国风不同。二定异音</span> <lb ed="T" n="0366c02"/><span class="tx">则述。秦陇则平为入。梁益则平似去。我国</span> <lb ed="T" n="0366c03"/><span class="tx">旧来二家或无上去之轻重。或无平去之轻</span> <lb ed="T" n="0366c04"/><span class="tx">重。新来二家或上去轻重稍近。或平上平去</span> <lb ed="T" n="0366c05"/><span class="tx">相涉。评为大唐吴汉二音天竺中边别音。中</span> <lb ed="T" n="0366c06"/><span class="tx">天之音多用汉音少用吴音。南天之音多</span> <lb ed="T" n="0366c07"/><span class="tx">用吴音少用汉音北天多用汉音少用吴</span> <lb ed="T" n="0366c08"/><span class="tx">音。又其悉昙必须陞低。字母唯须同音。且</span> <lb ed="T" n="0366c09"/><span class="tx">出四说略示浮沉。三定异翻则述。仰等</span> <lb ed="T" n="0366c10"/><span class="tx">五字为大空点。野等八字为涅槃点。此等</span> <lb ed="T" n="0366c11"/><span class="tx">二类以连上字之时各成上字大空涅槃之</span> <lb ed="T" n="0366c12"/><span class="tx">音。亦述。五句八字连声幷有二种。一粗显</span> <lb ed="T" n="0366c13"/><span class="tx">声。二耎密声。此二各<anchor n="0366c1303" xml:id="0002D0366c1303"></anchor>有四。一第十五章声。</span> <lb ed="T" n="0366c14"/><span class="tx">二加他摩多声。三自音成他声。四他音属自</span> <lb ed="T" n="0366c15"/><span class="tx">声。此二八声各有三种。一喉内声。二舌内</span> <lb ed="T" n="0366c16"/><span class="tx">声。三唇内声。幷与梵文对检摭实。亦述。本</span> <lb ed="T" n="0366c17"/><span class="tx">韵大空涅槃音中幷有此等三种音韵。亦与</span> <lb ed="T" n="0366c18"/><span class="tx">梵文挍列正文。评为上代翻译梵汉不定真</span> <lb ed="T" n="0366c19"/><span class="tx">言对注梵唐粗定且引单字令知合字其</span> <lb ed="T" n="0366c20"/><span class="tx">中不同难以辄定第六字義入门有三评。</span> <lb ed="T" n="0366c21"/><span class="tx">曰。一入字门则述。大日金刚。文殊涅槃。大</span> <lb ed="T" n="0366c22"/><span class="tx">莊严经五十字義。大集大品二十八字。四十</span> <lb ed="T" n="0366c23"/><span class="tx">二字。入诸字義。评为遍一切处入音声慧</span> <lb ed="T" n="0366c24"/><span class="tx">之法门也。二现字形则述。大日经及義释</span> <lb ed="T" n="0366c25"/><span class="tx">现字形文。评为<persName>佛</persName>身圆用之法门。三观字</span> <lb ed="T" n="0366c26"/><span class="tx">轮则述。大日经及義释幷花严仪轨文。评为</span> <lb ed="T" n="0366c27"/><span class="tx">秘密修证之法门也。第七字義解释有三评。</span> <lb ed="T" n="0366c28"/><span class="tx">曰。一合成字则述。灌顶吉藏慧远慧均半满</span> <lb ed="T" n="0366c29"/><span class="tx">释文。评为无字半字满字法喩。二释成字</span> <lb ed="T" n="0367a01"/><span class="tx">则述。一行吉藏慧远慧均龙树加字释文。评</span> <lb ed="T" n="0367a02"/><span class="tx">为众家不同。三乘用字则述。小乘权乘实乘</span> <lb ed="T" n="0367a03"/><span class="tx">秘乘用字释文。评为诸乘不同第八正录章</span> <lb ed="T" n="0367a04"/><span class="tx">段有三段文。一录悉昙十二文也。二录</span> <lb ed="T" n="0367a05"/><span class="tx">体文三十五字也。三录生字十八章也。八</span> <lb ed="T" n="0367a06"/><span class="tx">篇八卷三八二十四。捃拾印度斯那扶桑之</span> <lb ed="T" n="0367a07"/><span class="tx">群解。陶甄梵国汉地吴人之众音。苟採祖</span> <lb ed="T" n="0367a08"/><span class="tx">述祖承之正文。非敢穿凿穿削之自作凡厥</span> <lb ed="T" n="0367a09"/><span class="tx">引正本文皆註云文。引取意文皆註云抄。</span> <lb ed="T" n="0367a10"/><span class="tx">开畅文意皆云此中。添足自意皆云今见。</span> </p><p> <lb ed="T" n="0367a11"/><span class="tx">复其挍定错文幷云候贤。削正误字幷云</span> <lb ed="T" n="0367a12"/><span class="tx">可作。意義未尽幷云审详。文字阙缺幷</span> <lb ed="T" n="0367a13"/><span class="tx">云脱落。亦复非但会释记疏以断是非。实</span> <lb ed="T" n="0367a14"/><span class="tx">亦对挍梵汉以定合不。更录正章以备行</span> <lb ed="T" n="0367a15"/><span class="tx">用。尽悉昙之底边入宣述之函藏。题其纪</span> <lb ed="T" n="0367a16"/><span class="tx">纲名悉昙藏。欲使夫披此藏之者以了</span> <lb ed="T" n="0367a17"/><span class="tx">彼方之音。每见古今之讹译。乃辨梵唐之</span> <lb ed="T" n="0367a18"/><span class="tx">真文。以东垂之唇舌同西天之言音。纵令</span> <lb ed="T" n="0367a19"/><span class="tx">虽有百千梵汉之对译。若其不解十八悉</span> <lb ed="T" n="0367a20"/><span class="tx">昙之例文何以得定同字异形异字同形之</span> <lb ed="T" n="0367a21"/><span class="tx">区分。亦能肯决一字多音多字一音之差别。</span> <lb ed="T" n="0367a22"/><span class="tx">今为疑者试论大纲。且擧一端请覆三隅。</span> </p><p> <lb ed="T" n="0367a23"/><span class="tx">且如悉昙章首题云</span><g ref="#SD-A5A9"></g><g ref="#SD-A5ED"></g><g ref="#SD-A67A"></g><g ref="#SD-B7A3"></g><g ref="#SD-D9FD"></g><g ref="#SD-A5F1"></g><g ref="#SD-A67C"></g><g ref="#SD-E0B0"></g><span class="tx"><anchor n="0367a2301" xml:id="0002E0367a2301"></anchor>对</span> <lb ed="T" n="0367a24"/><span class="tx">注多云曩谟</span><note place="inline">引</note><span class="tx">萨嚩枳穰</span><note place="inline">二合</note><span class="tx">野悉昙</span><note place="inline">去声</note><span class="tx">今</span> <lb ed="T" n="0367a25"/><span class="tx">检馀文其</span><g ref="#SD-A5A9"></g><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">字中天云曩</span><note place="inline">乃朗反。乃<br/>字汉音上声</note><span class="tx">莽</span> <lb ed="T" n="0367a26"/><note place="inline">忙牓反。忙字<br/>汉音上声</note><span class="tx">北天云那</span><note place="inline">奴多反。奴汉<br/>音非轻非重</note><span class="tx">摩</span><note place="inline">莫波反。莫<br/>字汉音非轻</note> <lb ed="T" n="0367a27"/><note place="inline">非重</note><span class="tx">南天云那</span><note place="inline">捺可反。捺<br/>字吴音</note><span class="tx">摩</span><note place="inline">莫下反。莫<br/>字吴音</note><span class="tx">或依八转</span> <lb ed="T" n="0367a28"/><span class="tx">十二声云曩摩曩𤚥曩谟曩谜南谟纳谟曩</span> <lb ed="T" n="0367a29"/><span class="tx">莫等也。皆有三天不同之音。又其</span><g ref="#SD-A5A9"></g><span class="tx">字是舌</span> <lb ed="T" n="0367b01"/><span class="tx">肉之音<anchor n="0367b0102" xml:id="0002F0367b0102"></anchor></span><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">字是唇内之音。是故或云曩谟那</span> <lb ed="T" n="0367b02"/><span class="tx">谟以声明法義理虽正韵或不当随便呼</span> <lb ed="T" n="0367b03"/><span class="tx">之。以唇内音连舌内音。呼上字音如大</span> <lb ed="T" n="0367b04"/><span class="tx">空点。若粗显呼如大空音。若耎密呼如涅</span> <lb ed="T" n="0367b05"/><span class="tx">槃音。<anchor n="0367b0503" xml:id="000300367b0503"></anchor>是故或云南谟纳谟。此方翻云皈命</span> <lb ed="T" n="0367b06"/><span class="tx">敬礼敬从度我救我惊怖等也。其</span><g ref="#SD-A67A"></g><g ref="#SD-B7A3"></g><g ref="#SD-D9FD"></g><g ref="#SD-A5F1"></g> <lb ed="T" n="0367b07"/><span class="tx">字。此</span><g ref="#SD-A67A"></g><span class="tx">字是後九中第七娑字。此</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">字是後</span> <lb ed="T" n="0367b08"/><span class="tx">九中第四嚩字。当今五天同呼云嚩</span><note place="inline">房下反。<br/>汉音</note> <lb ed="T" n="0367b09"/><span class="tx">上古或有一说云啝。或亦作𡁜。然以半体</span> <lb ed="T" n="0367b10"/><g ref="#SD-A5FD"></g><span class="tx">啰字加</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">嚩字上。或时具足云娑啰嚩。</span> <lb ed="T" n="0367b11"/><span class="tx">或时简略云萨嚩者以啰半音隐娑字下</span> <lb ed="T" n="0367b12"/><span class="tx">呼云萨嚩。又其</span><g ref="#SD-A67A"></g><span class="tx">娑</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">嚩等字是涅槃点。以</span> <lb ed="T" n="0367b13"/><span class="tx">是等字连诸字下。呼上字音如涅槃点。是</span> <lb ed="T" n="0367b14"/><span class="tx">故以粗显音呼云萨嚩等。或时简略云散</span> <lb ed="T" n="0367b15"/><span class="tx">婆者以啰半音隐嚩字上。是故以耎密音</span> <lb ed="T" n="0367b16"/><span class="tx">呼散婆等。又其</span><g ref="#SD-D9FD"></g><span class="tx">字第二句末</span><g ref="#SD-A4C2"></g><span class="tx">惹字。第三</span> <lb ed="T" n="0367b17"/><span class="tx">句末</span><g ref="#SD-A54B"></g><span class="tx">拏字合两字省以为一字。此若拏字</span> <lb ed="T" n="0367b18"/><span class="tx">中天云</span><g ref="#SD-A4C2"></g><span class="tx">孃</span><note place="inline">女两反。女<br/>字汉音</note><g ref="#SD-A54B"></g><span class="tx">拏</span><note place="inline">陀爽<br/>反</note><span class="tx">北天云</span><g ref="#SD-A4C2"></g><span class="tx">若</span> <lb ed="T" n="0367b19"/><note place="inline">人者反。人字汉<br/>音非轻非重</note><g ref="#SD-A54B"></g><span class="tx">拏</span><note place="inline">乃亚反。乃字汉<br/>音非轻非重</note><span class="tx">南天云</span><g ref="#SD-A4C2"></g><span class="tx">若</span> <lb ed="T" n="0367b20"/><note place="inline">而下反。而<br/>字吴音</note><g ref="#SD-A54B"></g><span class="tx">拏</span><note place="inline">搦下反。搦<br/>字吴音</note><span class="tx">故合两字或云社</span> <lb ed="T" n="0367b21"/><span class="tx">若。或云枳攘。或以<anchor n="0367b2104" xml:id="000310367b2104"></anchor></span><g ref="#SD-D9FD"></g><span class="tx">此字直呼云穰</span><note place="inline">吴音</note> <lb ed="T" n="0367b22"/><span class="tx">以若半音隐拏上头。故连一句。或云萨</span> <lb ed="T" n="0367b23"/><span class="tx">嚩社若。或云萨嚩枳穰。或云萨婆若。或</span> <lb ed="T" n="0367b24"/><span class="tx">云萨般若。或云萨云若者或呼</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">嚩字为</span> <lb ed="T" n="0367b25"/><span class="tx">啝音。故啝若连声云音自成。此方翻云一</span> <lb ed="T" n="0367b26"/><span class="tx">切智也。其</span><g ref="#SD-A67C"></g><g ref="#SD-E0B0"></g><span class="tx">字此</span><g ref="#SD-E0B0"></g><span class="tx">字是第四句第三第</span> <lb ed="T" n="0367b27"/><span class="tx">四两字相重以为一体。更加空点故有昙</span> <lb ed="T" n="0367b28"/><span class="tx">音。凡诸当句当体重者皆唯依下依本大</span> <lb ed="T" n="0367b29"/><span class="tx">呼。如其</span><g ref="#SD-E1FC"></g><span class="tx">迦</span><g ref="#SD-E067"></g><span class="tx">左<anchor n="0367b2905" xml:id="000320367b2905"></anchor></span><g ref="#SD72B50"></g><span class="tx">驮</span><g ref="#SD-D9F9"></g><span class="tx">驮等字。当句重</span> <lb ed="T" n="0367c01"/><span class="tx">中唯除五句第五五字以为异章而作么</span> <lb ed="T" n="0367c02"/><span class="tx">多。或依八转十二声云悉驮悉昙悉地悉睇</span> <lb ed="T" n="0367c03"/><span class="tx">等也。此方翻云成就者。能成就<anchor n="0367c0306" xml:id="000330367c0306"></anchor>所成就具</span> <lb ed="T" n="0367c04"/><span class="tx">为成就等也。此题名中</span><g ref="#SD-B7A3"></g><span class="tx">罗嚩字与</span><g ref="#SD-B7A3"></g><span class="tx">罗婆</span> <lb ed="T" n="0367c05"/><span class="tx">字</span><g ref="#SD-E0B0"></g><span class="tx">昙字与</span><g ref="#SD-E0B0"></g><span class="tx">娜鑁字</span><g ref="#SD-D9FD"></g><span class="tx">枳穰字与</span><g ref="#SD-D9FD"></g><span class="tx">惹拏</span> <lb ed="T" n="0367c06"/><span class="tx">字及<anchor n="0367c0607" xml:id="000340367c0607"></anchor></span><g ref="#SD3FE70"></g><span class="tx">糅</span><g ref="#SD-D9FD"></g><span class="tx">儒字。此等形体稍以相涉。又</span> <lb ed="T" n="0367c07"/><span class="tx">如</span><g ref="#SD-A658"></g><span class="tx">毘</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">婆</span><g ref="#SD-A664"></g><span class="tx">尸<persName>佛</persName>。或云维卫<persName>佛</persName>。又如</span><g ref="#SD-A658"></g><span class="tx">毘</span> <lb ed="T" n="0367c08"/><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">摩</span><g ref="#SD-A5FD"></g><span class="tx">罗</span><g ref="#SD-CBA7"></g><span class="tx">诘里</span><g ref="#SD-A55D"></g><span class="tx">帝。或云维摩诘。又如</span><g ref="#SD-A656"></g> <lb ed="T" n="0367c09"/><span class="tx">婆</span><g ref="#SD-A57B"></g><span class="tx">陀</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">嚩</span><g ref="#SD-A5FD"></g><span class="tx">啰菩萨。或云跋陀和菩萨。又</span> <lb ed="T" n="0367c10"/><span class="tx">如</span><g ref="#SD-A47E"></g><span class="tx">四</span><g ref="#SD-A658"></g><span class="tx">毘</span><g ref="#SD-A57B"></g><span class="tx">陀典。或云四韦陀典。又如</span> <lb ed="T" n="0367c11"/><g ref="#SD-A662"></g><span class="tx">舍</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">婆<anchor n="0367c1108" xml:id="000350367c1108"></anchor></span><g ref="#SD-E4BC"></g><span class="tx">提城。或云舍卫大国。又如</span><g ref="#SD-A658"></g> <lb ed="T" n="0367c12"/><span class="tx">毘</span><g ref="#SD-E1E1"></g><span class="tx">瑟拏天。或云韦纽天。又如</span><g ref="#SD-A656"></g><span class="tx">婆</span><g ref="#SD-A67E"></g><span class="tx">苏</span><g ref="#SD-A442"></g> <lb ed="T" n="0367c13"/><span class="tx">枳</span><g ref="#SD-A5A9"></g><span class="tx">那</span><g ref="#SD-A458"></g><span class="tx">誐龙。或云和修吉龙。此等皆以</span><g ref="#SD-A656"></g> <lb ed="T" n="0367c14"/><span class="tx">嚩啝二音使致毘维韦卫不同。又如</span><g ref="#SD-AB51"></g><span class="tx">没</span> <lb ed="T" n="0367c15"/><span class="tx">罗</span><g ref="#SD-E0CB"></g><span class="tx">憾么</span><g ref="#SD-A54D"></g><span class="tx">奶。或云婆罗门。或云梵尊。又</span> <lb ed="T" n="0367c16"/><span class="tx">如</span><g ref="#SD-A65C"></g><span class="tx">吠</span><g ref="#SD-E0E1"></g><span class="tx">室罗</span><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">摩</span><g ref="#SD-A54B"></g><span class="tx">拏。或云毘沙门。又</span> <lb ed="T" n="0367c17"/><span class="tx">如</span><g ref="#SD-A662"></g><span class="tx">舍</span><g ref="#SD-CBA7"></g><span class="tx">枳也</span><g ref="#SD-E043"></g><span class="tx">谟</span><g ref="#SD-A5AB"></g><span class="tx">尼。或云释迦文。或</span> <lb ed="T" n="0367c18"/><span class="tx">云世尊。又如</span><g ref="#SD-A66E"></g><span class="tx">沙</span><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">摩</span><g ref="#SD-A54B"></g><span class="tx">那。或云沙门此</span> <lb ed="T" n="0367c19"/><span class="tx">等幷以梵人语法喉舌唇内隐显声字使</span> <lb ed="T" n="0367c20"/><span class="tx">致前後翻译存略不同。古今经论其例甚多。</span> </p><p> <lb ed="T" n="0367c21"/><span class="tx">若得此中八篇二十四门文意。犹可能决胡</span> <lb ed="T" n="0367c22"/><span class="tx">越天地之倒错。何况肯遗鱼鲁小水之杂滥。</span> <lb ed="T" n="0367c23"/><span class="tx">地持论云。菩萨能入摩得勒迦法久住禅。造</span> <lb ed="T" n="0367c24"/><span class="tx">诸对法。智度论云。菩萨能造法门名義惠</span> <lb ed="T" n="0367c25"/><span class="tx">施众生是为法施。安然元缘祖述粗甄梵</span> <lb ed="T" n="0367c26"/><span class="tx">文。若不远遗岂非独善。古人有言。有人</span> <lb ed="T" n="0367c27"/><span class="tx">则易。无人则难。此言肯奈。仁王经云。如如</span> <lb ed="T" n="0367c28"/><span class="tx">文字诸<persName>佛</persName>智母。一切众生根本智母。萨婆若</span> <lb ed="T" n="0367c29"/><span class="tx">体不生不灭。一切众生以<anchor n="0367c2909" xml:id="000360367c2909"></anchor>之为觉性大日</span> <lb ed="T" n="0368a01"/><span class="tx">释云。行者若能如是了达则入一切旋陀罗</span> <lb ed="T" n="0368a02"/><span class="tx">尼。能以常明而照世间。同彼毘卢舍那。而</span> <lb ed="T" n="0368a03"/><span class="tx">恒转大法轮。愿入悉昙矩奢之者令显法</span> <lb ed="T" n="0368a04"/><span class="tx">曼荼罗之身迴诸众生受一法乐。于时日</span> <lb ed="T" n="0368a05"/><span class="tx">本五十五葉。元庆少主即位四年岁次庚子</span> <lb ed="T" n="0368a06"/><span class="tx">二月朔旦<anchor n="0368a0601" xml:id="000370368a0601"></anchor>焉</span> </p><p> <lb ed="T" n="0368a07"/><span class="tx">悉昙藏序终</span> </p> <lb ed="T" n="0368a08"/> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正 挍註</head> <note n="0365a0401" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000290365a0401">＜原＞宽政六年刊智山专门学校藏本</note> <note n="0365c2502" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0002A0365c2502">）</note> <note n="0366a1101" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0002B0366a1101">一二＝<sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0366a2102" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0002C0366a2102">拾＝捨<sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0366c1303" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0002D0366c1303">〔有〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note> <note n="0367a2301" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0002E0367a2301">〔对注多云〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note> <note n="0367b0102" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#0002F0367b0102"><span class="sd"><img src="jpgsdm/ma%24.jpg" alt = "ma%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/mo%24.jpg" alt = "mo%24"/></span><sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0367b0503" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000300367b0503">〔是〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note> <note n="0367b2104" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000310367b2104"><span class="sd"><img src="jpgsdm/j@ja%24.jpg" alt = "j@ja%24"/></span>此＝此<span class="sd"><img src="jpgsdm/j@ja%24.jpg" alt = "j@ja%24"/></span><sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0367b2905" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000320367b2905"><span class="sd"><img src="jpgsdm/ddha%24.jpg" alt = "ddha%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/dva%24.jpg" alt = "dva%24"/></span><sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0367c0306" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000330367c0306">〔所〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note> <note n="0367c0607" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000340367c0607"><span class="sd"><img src="jpgsdm/ju%24.jpg" alt = "ju%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/j@ja%24.jpg" alt = "j@ja%24"/></span><sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0367c1108" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000350367c1108"><span class="sd"><img src="jpgsdm/ddhai%24.jpg" alt = "ddhai%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/ddhe%24.jpg" alt = "ddhe%24"/></span><sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0367c2909" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000360367c2909">〔之〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note> <note n="0368a0601" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#000370368a0601">〔焉〕－<sup>カ</sup>＜原＞</note> </cb:div> </back> </text> </TEI>